論文翻訳読解サービス


学術論文は日本語で執筆されることもあるが, 大半は英語で執筆されるのが通例である. また, 英語で執筆された論文の方が日本語で執筆された論文よりも, その量は圧倒的に多いのが現状である. 他方で, 学術論文で用いられる英語は, 通常の日常会話等とは異なり, かつ学校で学ぶ内容より大きく難易度が上がっている. これらを読み解くのが困難であることは, 非英語母語話者にとって共通の悩みの種である.

今回, そういった英語論文のレイアウトを保ったまま, 日本語に翻訳してくれる「Readable(リーダブル)」というソフトウェアを試してみた.

https://about.readable.jp/

現在はスタンダードプランを利用しており, 数回試した段階であるが, 使い勝手自体は非常に良好であると感じる.

一方で, 翻訳の精度などには多少の改善の余地があるようにも見受けられる. プレミアムプランなどを利用すれば, ChatGPTの翻訳エンジンが使用できるとのことで, これにより精度は向上する可能性がある. 今後, もう少し深く使い込んでみて本格的に導入するか検討したいと考えている.本当に技術の進歩は素晴らしい.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です