音象徴
以前の投稿で音象徴という現象についてまとめた.
今回, 英語の部分的な音象徴の例を見ていきたい. Carstairs-McCarthy (2017) は英語に存在する「sl-」という音の塊に注目し, 意味の漠然とした類似性を反映していると想定できる単語グループを挙げている.
There are also sets of words in which some similarity in sound (say, in the cluster of consonants at the beginning) seems to reflect a vague similarity in meaning, such as smoothness or wetness or both in the set of words slip, slop, slurp, slide, slither, sleek, slick, slaver, slug. A technical term for this situation is sound symbolism.
(Carstairs-McCarthy, 2017, p. 7)
これは言われてみれば, なるほどと思う一方, 非母語話者の私からすれば, 指摘されるまでは全く気づかない感覚である. 特に slide と slug など, 日本語では「スライド」と「なめくじ」という全く異なる概念が, このような音の共通性で繋がっているのは, 非常に興味深い.
参考文献
- Carstairs-McCarthy, A. (2017). An introduction to English morphology: Words and their structure (2nd ed.). Edinburgh University Press.